MENU
klinika

'Zoti Dajrexhi'

Fryma kozmike e një poezie të Bob Dylanit me një këngë të njohur shqiptare

24.07.2020 - 06:21

Bob Dylan, i njohur me emrin Robert Allen Zimmerman, lindur në 24 maj të vitit 1941 është kantautor, këngëtar, piktor dhe shkrimtar. Ai influencoi muzikën dhe kulturën popullore për 5 dekada dhe në vitin 1960 u quajt “Zëri i gjeneratës së re”. U bë shumë i njohur me këngët “Blowin in the wind” dhe “The time they are a-changin”.

Tekstet e Dylanit mbartin një domethënie të gjerë politike, sociale, filozofike duke kaluar kufijtë kombëtarë. Ai eksperimentoi në disa zhanre muzikore duke shitur anekënd botës 100 milionë disqe. Vitin e kaluar Bob Dylan fitoi çmimin Nobel në letërsi.

Një nga poezitë e tij më të bukura të këngëve të tij është dhe kjo që po ju përcjellim. Në fakt motivi i kësaj poezie ngjan shumë me një këngë popullore shqiptare “Bjeri gajdes, gajdexhi”, që ne po e sjellim në interpretimin e një grupi gjerman.

Zoti Dajrexhi

Hej! Bjeri dajres zoti Dajrexhi

Unë nuk kam gjumë dhe ku të shkoj nuk di

Hej! Bjeri dajres zoti Dajrexhi

Në mëngjesin e xhindosur unë pas teje do të vij

Perandoria e mbrëmjes është bërë pluhur e hi

M’u tret nëpër duar tani

më la të verbër në vetmi, pa gjumë me mendje trazuar

lodhur e mërzitur deri në çmenduri, me këmbët përvëluar

të njohur asnjë s’kam takuar

Dhe e lashta rrugë e zbrazët, gjithë ëndrrat i ka dëbuar

Hej! Bjeri dajres zoti Dajrexhi

Unë nuk kam gjumë dhe ku të shkoj nuk di

Hej! Bjeri dajres zoti Dajrexhi

Në mëngjesin e xhindosur unë pas teje do të vij

më vozit edhe mua hareshëm mbi anijen tënde magjike

Shqisat më janë bjerrur, duart nuk ndjejnë prekje

Këmbët e mpira, veç për të mbathur çizmat janë në pritje

që pastaj rrugëve të endem

jam gati të shkoj kudo, jam gati të zhdukem

Në paradën time, në magjinë e vallëzimit tënd të zhytem

Që pastaj në të të tretem

Hej! Bjeri dajres zoti Dajrexhi

Une nuk kam gjume dhe ku të shkoj nuk di

Hej! Bjeri dajres zoti Dajrexhi

Në mëngjesin e xhindosur unë pas teje do të vij

E nëse dëgjon të qeshin, të hidhen e përdridhen nëpër diell marrëzisht

Askënd nuk ngacmojnë sinqerisht

Është thjesht një vrap në arrati

drejt qiellit që gardhe e kufij nuk njeh

Dhe nëse dëgjon përhumbur një rimë që përsëritet

e në ritmin e dajres tënde përdridhet,

është thjesht një klloun që vërtitet

një i pavlerë që nuk shqitet

është thjesht një hije që përpiqet

ta shohësh ti, se këmba-këmbës po të ndjek.

Hej! Bjeri dajres zoti Dajrexhi

Une nuk kam gjumë dhe ku të shkoj nuk di

Hej! Bjeri dajres zoti Dajrexhi

Në mëngjesin e xhindosur unë pas teje do të vij

Më zhduk pastaj nëpër rrathët e tymit të trurit tim

Përposhtë rrënojave të kohës në mjegullim

Larg gjetheve të ngrira

Tek pemët strukur e harruar,

Në plazhin me erë harbuar

Larg nga laku i shtrënguar

I të çmendurit trishtim

Do të vallezoj me duart drejt qiellit në liri

me siluetën e detit pa kufij

Zhytur në rërë si në cirk

Futur thellë nën valë me nxitim

Deri nesër, të sotmen po e le në harrim

Hej! Bjeri dajres zoti Dajrexhi

Une nuk kam gjumë dhe ku te shkoj nuk di

Hej! Bjeri dajres zoti Dajrexhi

Në mëngjesin e xhindosur une pas teje do të vij

(përkthyer nga N. P)

“Pasuria që s’e blejnë dot paratë”

Libri për suksesin e vërtetë dhe rritjen personale

Ngjarja më e rëndësishme e popullit shqiptar

Dita e Alfabetit të Gjuhës Shqipe

Premiera “13” nën petkun e Sulejman Rushitit

“Kadare, Kuteli, Fishta…të ndërthurur në dramën bashkëkohore”

Erdhi si një mrekulli për publikun shqiptar

Marie Kraja, diva me zërin e pastërt dhe të kthjellët