“Nëse për gjermanët ekzistonte Muri i Berlinit, i cili ndante lindjen me perëndimin, për ne pogradecarët, kufiri ndarës është liqeni ynë i bukur, i kaltër, i tejdukshëm. Kjo masë ujore që mund të kalohet edhe me not, ka ndarë për gati gjysmë shekulli dy botë: Shqipërinë e Enver Hoxhës me Jugosllavinë e Titos. Ne pogradecarët, kur kthjellohet moti pas shiut, mund të hedhim vështrimin në bregun tjetër dhe shohim kishën e Shën Naumit apo ndërtesat e bardha të Ohrit, pa mundur t’i vizitonim dot.” – do të shkruante në “Kapërcyell”- Sprove letrare, Meri Lalaj…
Ditën e sotme, pas një periudhe në gjendje të rëndë, ndërroi jetë shkrimtarja e njohur, me një kontribut të veçantë në letrat shqipe. Lajmin e ka bërë me dije, studiuesja Luljeta Dano, në një status në rrjetet sociale.
Ajo shpreh dhimbjen për ikjen e mikeshës së saj, duke e cilësuar si Meri Popins, për energjinë dhe të qeshurën me gjithë zemër.
“Kaq e trishtueshme, ikja e vetë Meri Popins! Meri Lalaj, nuk e besoj dot, për energjinë tënde dhe të qeshurën tënde me gjithë zemër…”, – janë fjalët e saj.
Mësohet se Lalaj, po kalonte një situatë të vështirë shëndetësore, për shkak të pasojave nga Covid-19. Pak ditë më parë, mikesha e saj, shkrimtarja Miranda Haxhia bëri apel për të ndihmë, përmes një letre, për t’i shpëtuar jetën.
Ajo u lind, në Pogradec në vitin 1943.
Prej viteve ‘90-të, Lalaj ka botuar dhe përkthyer disa tituj, ndër të cilët mund të përmendim, si: “Lasgushi në Poradec” (ditar), “Qentë nuk magullijnë më” (roman), “Gjethe vjeshte” (poezi), “Esenin – një jetë” (përkthim monografi), “Betoveni dhe Revolucioni Frëng” (përkthim), “Romeo dhe Xhulieta takohen” (mbresa për Kosovën), “Dashuri e ndaluar” (roman) etj.
Gjatë krijimtarisë letrare, ajo është nderuar me: “Çmimi Kombëtar për vëllimin me tregime”, “Çmimi për poezinë më të mirë”, si dhe të tjera vlerësime.