MENU
klinika

Si Shën Jeronimi

Përkthimi – art për të rilindur

30.09.2019 - 16:49

      “Arti i letërsisë është aq i pavarur saqë në çdo gjuhë që përkthehet, letërsia rilind. Këtu qëndron thelbi i magjisë së saj”

Kadare

 

Në nderim të përkthyesit të parë të Biblës, ilirit Shën Jeronim, i cili konsiderohet si mbrojtësi i shenjtë i përkthimit, 30 shtatori cilësohet si “Dita ndërkombëtare e përkthimit”. Përkthyesi i shkrimeve të shenjta në gjuhën latine, Shën Jeronimi, u nda nga jeta pikërisht këtë datë, gjatë vitit 420.

 

 

 

 

 

 

Në vitin 1953, kjo ditë ka nisur të festohet nga Federata Ndërkombëtare e Përkthimit. Ndërsa më 1991, federata shpalosi idenë e njohjes ndërkombëtare të “Ditës së përkthimit”, si solidarizimin me komunitetin mbarëbotëror të përkthimit, përpjekje kjo, për promovimin e përkthimit profesional./Konica.al

 

 

Hera Lera

VAZHDO TË LEXOSH MË TEPËR PËR TEMËN


Lirika e gjuhës së mprehtë

Azem Shkreli pena origjinale bashkohore


Çfarë u diskutua gjatë takimit në Tiranë më 1989-ën

Refuzimi që Nexhmije Hoxha i bëri Nënë Terezës për një shtëpi bamirësie!

Në 40-të vjetorin e filmit “Proka”

Mbrëmje kinematografike me regjisorin Isa Qosja

"Kur jeni zënë për herë të fundit me gruan?"

Përgjigjet plot humor që jepte Dritëroi për Sadijen

“Pasuria që s’e blejnë dot paratë”

Libri për suksesin e vërtetë dhe rritjen personale